Initiation à la traduction professionnelle : concepts clés
Becoming a Translator
La traduction et ses métiers : aspects théoriques et pratiques
Profession traducteur (Gouadec)
Profession traducteur (Bastin et Cormier)
Souvent textes varient : génétique, intertextualité, édition et traduction
Traduire le théâtre : une communauté d'expérience
Stylistique différentielle, textologie et traduction
La traduction sous la loupe : lectures critiques de textes traduits
The fictions of translation
Traduire en poète
Telling the story of translation : writers who translate
Déverbaliser - reverbaliser : La traduction comme acte de violence ou comme manipulation du sens ?
Traduire avec l'auteur
Translation and Contemporary Art : Transdisciplinary Encounters
Sur les bouts de la langue : traduire en féministe-s
Translating the nonhuman : what science fiction can teach us about translating
Translation and community
Alice's adventures in Wonderland
Coriolan
Cratere Krater
L'homme invisible = The invisible man ; suivi de Les cascadeurs de l'amour : récits
Green Apple Oeuvres choisies - Edition bilingue francais-anglais.
La Manivelle : pièce radiophonique
Roméo et Juliette = Romeo and Juliet
Les braves gens ne courent pas les rues : et autres nouvelles = A good man is hard to find : and other short stories
Amazing robots = Incroyables robots
The pied piper = Le joueur de flûte d'Hamelin
The dream and the enlightenment = Le rêve et les Lumières
Trois rivières = Three rivers : poésie = poetry